top of page
TRADUZIONE:"Down the Ravine" è diverso. Quand il fait nuit dans le désert et que vous considerez autour de vous et qu'il n'y a rien à des kilomètres à la ronde, c'est juste un terrain plat à perte de vue, il ya un sentimento di stregoneria dans l 'aria. Vous pourriez jurer que peut-être 10 pieds derrière vous, il ya un coven qui fait quelque chose de... covenesque. Cette chanson parle du fait d'être invité à l'un de ces rassemblements et que non devriez peut-être pas y aller... parce que vous êtes une bonne personne, je le sais! et il pourrait se passer des choses là -bas dont vous ne voudriez peut-être pas vous souvenir le lendemain. C'est une chanson clangore. J'ai utilisé des casseroles, des quadri, de grands bâtons que j'ai achetés dans un grand magasin, juste des trucs qui claquent. De la guitare slide, de la basse. Il ya quelque ha scelto de clanique dans le désert. J'espère que ça se risent dans cette chanson."
bottom of page